گرجیان ایران در تاریخ
گرجیان ایران قومی سخت کوش و سازنده  (از تبار الله وردیخان گرجی که سازنده سی وسه پل اصفهان می باشد)

 

تفلیس

 

تهران

اسفند 1388
ش ی د س چ پ ج
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
آرشیو
موضوع بندی
دوشنبه 12 فروردین ماه سال 1387
زندگی نامه کلنل محمد تقی خان پسیان

کودکی

پسیان محمدتقی معروف به کلنل محمدتقی خان 1270 در تبریز زاده شد. رستم بیگ جد خاندان پسیان بعد از عهدنامه ترکمنچای و جدایی شهرهای قفقاز از ایران زندگی زیرسلطه بیگانگان روس را برنتابید و به تبریز مهاجرت کرد. رستم بیگ و پدر محمدتقی یاور محمد باقرخان روابط نزدیکی با مقامات با نفوذ تبریز از جمله میرزاتقی خان امیرکبیر داشتند. فرزندان رستم بیگ همگی از مقامات نظامی بودند و بعضی چون علیقلی و غلامرضا در جنگ با انگلیس در شیراز کشته شدند. محمدتقی در منزل و مدرسه لقمانیه تبریز به تحصیل علوم و زبانهای خارجی پرداخت و در پانزده سالگی به مدرسه نظام تهران راه یافت .

                                                                      Colonel_pesyan

خدمت نظام

پنج سال در این مدرسه آموزش دید و در سال آخر تحصیل از سوی وزارت جنگ با درجه ستوان دومی خدمت ژاندارمری درآمد. پس از دو سال خدمت به درجه سروانی ارتقا یافت . در 1291 با سمت معلم و مترجم در مدرسه ژاندارمری یوسف آباد به کار خود ادامه داد. سپس به عنوان فرمانده گروهان به مأموریت همدان اعزام شد. بعد از برقراری امنیت راه همدان به تهران بازگشت و با اتمام دوره به درجه سرگردی ارتقا یافت و به پاس موفقیت در مأموریت همدان از وزارت جنگ مدال طلا ی نظامی گرفت .

هم زمان با انتصاب او به فرماندهی گردان همدان جنگ جهانی اول آغاز شد. با تشکیل دولت مهاجرین در صف مقدم وطن خواهان حکومت مهاجرین قرار گرفت و در 1294 حمله معروف «مصلی » به روسها حمله کرد و ضمن شکست دادن و خلع سلاح آنها همدان را از منطقه نفوذ نیروهای روسیه خارج ساخت . پسیان و یاورعزیزالله خان ضرغامی دفاع از همدان را در مقابل هجوم قوای روسی سازماندهی کردند اما به سبب برتری کمی و کیفی ارتش روسیه ناگزیر از عقب نشینی به کرمانشاه شدند.

در آنجا به سبب عدم اتحاد و کمبود اسلحه پیروزی غیرممکن شد و نیروهای وطن خواه به سرزمین عثمانی پناه بردند. پس از این ناکامی پسیان از فرماندهی قوا کناره گیری کرد و برای درمان به آلمان رفت . در آلمان تحصیلات نظامی را ادامه داد نخست در نیروی هوایی آلمان و سپس در پیاده نظام به تحصیل و تمرین همت گمارد.

خدمت در خراسان

به دنبال تغییر اوضاع و پایان گرفتن جنگ جهانی اول در 1297 به ایران بازگشت . در همان سال و به دنبال سقوط دولت وثوق الدوله دوباره به خدمت ژاندارمری دعوت شد و به درجه کلنلی (سرهنگی ) ارتقا یافت و در دولت مشیرالدوله به فرماندهی ژاندارمری خراسان منصوب گردید.

مأموریت او با والی گری قوام السلطنه در خراسان مصادف بود. کلنل با هدف ساماندهی ژاندارمری خراسان مأموریت خود را آغاز کرد اما پس از چهار ماه فعالیت برای اصلاح امورمالی و اداری ژاندارمری به سبب کمبود منابع مالی و کارشکنی قوام با ناکامی روبرو شد. وی همچنین به بهانه مقابله با هجوم احتمالی بولشویکها به تشکیل نیرویی ملی در کنار نیروی ژاندارمری اقدام کرد.

کلنل روز سیزدهم فروردین 1300 والی را بازداشت کرد و تحت الحفظ به تهران اعزام داشت.روز بعد سیدضیاء کلنل را به سمت والی نظامی خراسان منصوب کرد. پانزدهم فروردین در مشهد حکومت نظامی اعلان شد و به دنبال آن در مدتی اندک یاغیان و اشرار عشایر خراسان سرکوب شدند و امنیت برقرار گردید محمدتقی خان بدهی مالیاتی قوام السلطنه را با ضبط اقلام هنگفتی از اموال و املاک او برای وصول کرد بهای نان و گوشت را کاهش داد و مواجب عقب افتاده افراد نظامی را پرداخت کرد همچنین رسیدگی به سوءاستفاده های متولیان آستان قدس و قوام السلطنه راآغاز کرد.

حکومت سیدضیاءالدین بیش از سه ماه طول نکشید و در چهارم خرداد 1300 فرمان عزل او صادر و به همه ایالات مخابره شد. ده روز بعد قوام السلطنه که ظاهراً در زندان حکم صدارت خود را دریافت کرده بود کابینه خود را به حضور شاه معرفی کرد. امور استحفاظی و انتظامی مرکز و حومه به سردارسپه سپرده شد. پیشتر در هفتم خرداد 1300 فرمان تلگرافی شاه به خراسان رسیده بود که بنابر آن کلنل در فرماندهی قوای نظامی خراسان باقی می ماند ولی از دخالت در امور حکومتی منع می گردید.

در اول مرداد 1300 نجدالسلطنه استعفا کرد و کلنل به استقلال به حکومت پرداخت دولت ، نجفقلی خان صمصام السلطنه بختیاری را به ولایت خراسان منصوب کرد و او ضمن تلگرام مورخ نهم مرداد 1300 کلنل را تا ورود خود به سمت کفیل ایالت تعیین کرد. کلنل ضمن اظهار اطاعت تصریح کرد که اعتقاد و اطمینانی به رئیس الوزرا ندارد و به همین دلیل حاضر به قبول هیچ خدمتی نیست و نمی تواند «با داشتن ا قتدار ظلم را دیده و چشم پوشی » کند. صمصام السلطنه با تضمین شرافت ایلاتی نسبت به کلنل ابراز اعتماد و از خدمات او قدردانی کرد و کلنل در پاسخ «تشریف فرمایی » صمصام السلطنه را موجب ا میدواری دانست.

در حالی که ابراز اعتماد کلنل نسبت به صمصام السلطنه آرا مشی در مشهد پدید آورده بود ناگهان صمصام کنار رفت و کلنل گلروپ رئیس ژاندارمری به خراسان وارد شد. اما محمدتقی خان از آنجا که احساس خطر می کرد که کلنل گلروپ او را عزل کند گلروپ را به تهران بازگرداند. در اطراف خراسان نیز قبایل ازخود سرکشی نشان می دادند. پس از بازگرداندن گلروپ به تهران از اواخر مرداد 1300 روابط کلنل با حکومت مرکزی به بن بست رسید.

قتل

دولت کلنل را یاغی و خودسر معرفی کرد و او نیز مستقلا به حکومت پرداخت و حتی حزب ملی به کمک او در خراسان تشکیل شد.در این هنگام سردار معزز حاکم بجنورد که پیشتر قول همکاری به کلنل داده بود خیانت کرد و کردهای قوچانی را به شورش واداشت . شورشیان با حمله به بجنورد و خلع سلاح ژاندارم ها شهر را به تصرف درآوردند. کلنل برای دفع کردان شمال شبانه با گروهی از افسران و ژاندارمها به سوی قوچان شتافت و در تپه های داوودلی جعفرآباد با اکراد مواجه شد و جنگید.

کمی نفرات و کاهش مهمات و مکر دشمن تا عصر نهم مهر 1300 عرصه را بر کلنل و قوای ژاندارم تنگ کرد. فرستادگان او برای آوردن مهمات از جعفرآباد به جبهه بازنگشتند و فرمانده خود را تنها و بدون مهمات رها کردند. کلنل یکه و تنها در حالی که محاصره شده بود تا آخرین فشنگی که داشت جنگید و کشته شد. کردهای قوچانی پس از نبرد سرش را از تن جدا کردند و به قوچان بردند. به این ترتیب قیام محمدتقی خان پسیان که از دوازدهم فروردین 1300 شروع شده بود در نهم مهر همان سال پایان گرفت.

سنگ قبر

در تشییع جنازه کلنل محمدتقی خان پسیان در سال ۱۳۴۰ هجری قمری عارف قزوینی شعری برای سنگ قبر وی سرود و بر روی این سنگ قبر حک شد.

 

این سر که نشان سرپرستی‌ست             امروز رها ز قید هستی‌ست

با دیدهٔ عبرتش ببینید                              کاین عاقبت وطن‌پرستی‌ست

منبع:

http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF%D8%AA%D9%82%DB%8C_%D8%AE%D8%A7%D9%86_%D9%BE%D8%B3%DB%8C%D8%A7%D9%86

 

سه شنبه 24 مهر ماه سال 1386
فریدونشهر

فریدونشهر که مرکز شهرستانی به همین نام در استان اصفهان است در گذشته های دور جزو منطقه پرتیکان از ایالتهای مهم آریایی در ایران باستان بشمار می رفته است .

سنگ بنای اولیه این شهر در سال 1013 به دست گرجیهائی که توسط شاه عباس اول به این منطقه کوچانده شدند ریخته شد از آنجا که این ناحیه دارای چراگاههای وسیع برای دام ونیز چشمه سارهای فراوان بوده که اکنون نیز بسیاری از آنها مانند چشمه سنگی ، چشمه گلاز ، چشمه تاجعلی و…در شهر جریان دارند ساکنین اولیه ، این منطقه را محیطی مناسب برای زندگی یافتند ورحل اقامت افکندند .

نام اولیه آن سوپلی به معنای زادگاه بوده ، سپس به آخوره بالا به معنی انتها یا آخر وسرانجام در سال 1340 به فریدونشهر تغییر نام یافت واکنون در فاصله 180 کیلومتری غرب اصفهان با طول جغرافیایی 8/50 درجه وعرض جغرافیایی 32/55 درجه واقع ومرکز شهرستان فریدونشهر می باشد وبا قرار گرفتن در ارتفاع 2670 متر از سطح دریا بلندترین شهر کشور ودر واقع بام ایران بشمار می آید . 

این شهر یک منطقه کوهستانی با زمستانهای سرد وتابستانهای معتدل بوده واز بارندگیهای فراوان در طول شش ماه از سال برخوردار است فریدونشهر با کوههای زیبا ومرتفعی احاطه گردیده که مهمترین آنها کوه دید جری در شمال ، کوه بیس که در شمال شرقی وکوه تتره در جنوب بوده ووسعت شهر 10 کیلومتر مربع است .

فریدونشهر را به درستی شهر چهار فصل وطبیعت زیبا ودیدنی نام نهاده اند .کوههای سر به فلک کشیده ، دشتهای سر سبز و وسیع ، چشمه سارهای زیبا در جای جای این شهر واطراف آن همه وهمه چشم نواز هر بیننده وهوای پاک آن روح افزای هر جانداری است .

جمعیت فریدونشهر در حدود 14823 نفر می باشد که شغل اکثریت آنها کشاورزی ودامداری است زبان اصلی آنها گرجی است این زبان از 33 حرف الفبا تشکیل شده واز زبانهای قدیمی وپر سابقه است .بسیاری از محققین معتقدند احداث سی وسه پل ( پل ا...وردیخان ) اصفهان ملهم از تعداد حروف الفبای گرجی بوده است .

مردم فریدونشهر به سنن وآداب  و روسوم خود اهمیت فراوان می دهند واز نظر فرهنگی جزو شهرهائی با شاخص بالا به نسبت جمعیت ، بخصوص در قبولیهای کنکور سراسری می باشند مهمتر از آن میزان رفتارهای ضد اجتماعی ، ارتکاب جرم و پرونده های مطروحه در دادگاهها در بین شهرهای استان وحتی کشور در پایین ترین سطح خود بوده واز نظر امنیت وسلامت اجتماعی جزو امن ترین  و آرامترین شهرها بشمار می اید . 

از جمله نقاط دیدنی این شهر پارک معلم واقع در شمال غربی شهر است ومیزان فضای سبز در این شهر بطور سرانه 10 متر مربع می باشد . 

اب وهوای سالم ومحیط آرام وکوهستانی این شهر همراه با روی گشاده مردم موجب شده است همه ساله شمار زیادی از مسافرین بخصوص در فصل تابستان میهمان شهر طبیعت زیبا باشند .

لینک مطلب:http://ostan-es.ir/framework.jsp?SID=752

سه شنبه 10 مهر ماه سال 1386
آشنائی با روستای گرجی نشین چقیورت

 

 

مسعود میرزا ظل السلطان فرزند ناصر الدین شاه در تاریخ مسعودی در وصف چقیورت چنین می نویسد: « ده بسیار خوبی است، گرجی نشین است، شکارهای عالمرا شخص تصور می کند در اینجاست. ده بیست کوه بسیار بزرگ دارد، پر آب و علف، کبک و کبک دری به عدد ریگ در آنجاست من در شیراز و هزار جریب و مازندران هم آنقدر کبک ندیده ام، خرس زیاد دارد....»

 

این روستا در فاصله تقریبی 13 کیلومتری از مرکز شهرستان و در سمت غرب فریدونشهر قرار دارد. هنگام ورود گرجیها به این روستا ترکها در آن سکونت داشتند وجود اسامی متعدد ترکی همچون اصلان داغ، سخ بولاق، قراداش، قراگل، اغلی دره، قوروچای، قوروشاوبولاغ و ... دلیل این مدعاست. نام این روستا نیز میراثی از ترکهای ساکن این روستا است که از چخیورت یعنی جایی که در ان نواحی متعدد زندگی وجود دارد به چقیورت مبدل شده است. جمعیت این روستا تا سی سال پیش صد درصد گرجی بوده اما به دلیل مهاجرت شدید مردم، اکنون نزدیک نیمی ازجمعیت روستا را غیر گرجیها تشکیل می دهند. مردم این روستا از گرجیان علاقه مند به هویت و فرهنگ و زبان گرجی هستند.

 

پیرامون وجه تسمیه وعلت نامگذاری چقیورت مطالب متعددی وجود دارد. اما به یقین باید گفت کلمه چقیورت یک کلمه ترکی است. ضلل السلطان فرزند ناصر الدین شاه در کتاب خود به نام تاریخ مسعودی به این امر اشاره کرده است و نوشته که این کلمه دراصل چخور یعنی گود بوده است. با توجه به این که چقیورت قبل از اسکان گرجیها مسکن ترکها بوده (دلیل این امر وجود مزارع و اماکن متعدد با اسامی ترکی مانند شاوبولاغ، قوروشاوبولاغ، سخ‌بولاغ، قالین دره، اُغلی دره، اصلان داغ، قورو چای، قراداش، قرچیقای، آق‌لی، قراغ و ... می‌باشد) در ترکی بودن کلمه شکی نیست اما استدلال مسعود میرزا مثل السلطان میرزا چندان صحیح نیست و به نظر می‌رسد صحیح ترین کلمه چخ یورت باشد که به مرور به چقیورت مبدل شده است. چخ یعنی زیاد و یورت چراگاه یا جایی که جهت چرا و سکونت چادر یا سکنی برپا شود با‌توجه به اینکه در این روستا در گذسته درگوشه و کنار چراگاههای متعددی وجود داشته که آثار بسیاری از آنها اکنون در گرده می شه، آق لی، قوروچای، کارکواو .... هنوز وجود دارد بنظر می‌رسد تسمیه اخیر صحیح تر باشد.

 

گرجی‌های چقیورت به احتمال زیاد بعد ازحملة کریم خان زند به گرجی‌ها در سیخه و کشتن گرجی‌ها و تارو مار کردن آنها از مارتقوپی (سوپلی) عازم چقیورت شدند و برای همیشه در این روستا ساکن شدند. گرچه نباید فراموش شود که این مهاجرت در سالهای بعد نیز ادامه داشته است و نسل گذشته هنوز پیوندهای خانوادگی با اقوام خود را به یاد دارند.

 

بنظر می‌رسد چقیورت قبل از سکونت گرجی‌ها در آن دردورههایی مسکن دو گروه لر و ترک بوده است. وجود سنگ قبرهایی منصوب به لرها در گوشه و کنار و اسامی متعدد موجود و همچنین اسامی فراوان ترکی دلیل این مدعاست. ولی اینکه کدام یک مقدم و کدام یک مؤ خر بوده‌اند بدرستی مشخص نیست گرچه مؤخر بودن ترکها شاید صحیح تر باشد.

 

امری که چقیورت را از بسیاری از روستاهای همجوار مجزا و برجسته می‌سازد این است که برای اولین بار در بین تمامی روستاهای منطقه در منابع و کتب قدیمی به این روستا اشاره شده است. مسعود میرزای ظل السلطان دربارة چقیورت می نویسد: چقیورت ده بسیار خوبی است گرجی نشین است شکارهای عالم را شخص تصور می‌کند در اینجاست. ده بیست کوه بسیار بزرگ دارد. پر آب و علف، کبک و کبک دری به عدد ریگ در آنجاست من در شیراز و هزار جریب و مازندران هم آنقدر کبک ندیده ام. خرس زیاد دارد.

 

چقیورت ملک شخصی ظل السلطان و از مهمترین شکارگاههای وی بوده است. چقیورت بدلیل داشتن کوههای زیاد و پر آب و علف بودن محل زندگی و حیات گونه‌های مختلف جانوری از جمله قوچ و میش و بز کوهی بوده است که این امر باعث جلب توجه خوانین و بزرگان و خاندان سلطنتی ازجمله قاجاریه بوده است. و همین امر سبب کاهش بسیار شدید و حتی انقراض نسل آنها در چقیورت گردیده است.

 لینک مطلب:http://www.isfahanportal.ir/framework.jsp?SID=1

دوشنبه 25 تیر ماه سال 1386
باید از تمام ظرفیت های موجود در روابط ایران ـ گرجستان بهره جست

 

باید از تمام ظرفیت های موجود در روابط ایران ـ گرجستان بهره جست

 

 

ایراس: لوان آساتیانی (Levan Asatiani) سفیر گرجستان در ایران از نخستین سفر خود به ایران خاطرات فراموش نشدنی دارد: سال 1979، شور و هیجان انقلاب اسلامی، رفراندوم تعیین نوع حکومت، تصویب قانون اساسی، پیدایش جمهوری اسلامی ایران و انتخاب نخستین رییس جمهوری کشور. وی در همه این رخدادها در ایران حضور داشته است. اما افسوس فراوان دارد که با آغاز جنگ تحمیلی عراق بر ایران ناچار شد به کشورش بازگردد. وی در گفتگویی اختصاصی با ایراس به تشریح مناسبات دو کشور ایران و گرجستان، پرونده هسته ای ایران، وضعیت گرجیان مقیم کشورمان و... می پردازد.

 

 

اشاره:

«جمهوری کوچک گرجستان در شرق دریای سیاه قرار دارد و مناظرزیبا، آب و هوا مطبوع و مردمی با نشاط و مهمان نواز از ویژگیهای آن است. اگر ناحیه قفقاز مجموعه ای از مردم را با آداب و سنن مختلف در خود گردآورده، گرجستان در مقیاسی کوچکتر نمونه هایی از تمام این مردم را در خود جای داده و در عین حال محل تلاقی دو فرهنگ متمایز اروپا و خاورمیانه است».

 

برگرفته از کتاب راهنمای کشورهای مستقل مشترک المنافع و جمهوری های بالتیک. ناشر گیتا شناسی

 

لوان آساتیانی فارسی بلد است اما می گوید: «جرأت ندارم فارسی حرف بزنم». وی هنگامی که در سال 1991 گرجستان استقلال خود را احیا کرد، به نمایندگی نخستین دوره مجلس کشورش انتخاب شد و در کمیسیون امور بین المللی و روابط خارجی و بخش اقتصادی روابط بین الملل فعالیت می کرد و از سال 1992 با اشتغال در وزارت امور خارجه، ریاست اداره کشورهای شرقی و دپارتمان کشورهای آسیا، افریقا و اقیانوسیه را عهده دار شد و در برخی سفرهای شواردنادزه رییس جمهور وقت وی را همراهی می کرد.

 

هنگام افتتاح سفارت گرجستان در تهران در سال 1994 با گروه نخستین دیپلمات های گرجستان در ایران ماموریت یافت و پس از چند ماموریت به عنوان دیپلمات در سازمانهای بین امللی از ژانویه سال 2005 با تقدیم استوارنامه اش به محمد خاتمی رییس جمهور وقت ایران سفیر گرجستان، در جمهوری اسلامی ایران شد.

 

گفت و گوی سفیر گرجستان را با ایراس می خوانید:

 

• در حال حاضر سطح روابط ایران و گرجستان علیرغم مناسبات دیرین تاریخی دو کشور کمتر از حد انتظارات است. دلیل این امر به نظر شما چیست و چه راه کارهایی برای گسترش مناسبات دو کشور در تمامی ابعاد پیشنهاد می کنید؟

 

درست است که دو کشور ما اکنون هم مرز نیستند اما روابط چند هزار ساله از گذشته های دور با هم داریم. در فرهنگ و زندگی اجتماعی مشارکت های زیادی داریم. ما یک کشور مسیحی با تاریخ قدیمی هستیم ولی مسلمانان زیادی در گرجستان زندگی می کنند. روابط مستقیم و نزدیک ما بعد از فروپاشی شوروی تحقق یافت و هنگامی که گرجستان استقلال یافت، ایران از نخستین کشوهایی بود که ما روابط دیپلماسی برقرار کردیم.

 

در همین مدت کوتاه روابط دو کشور پیشرفت خوبی داشته است. در سال 2004 جناب آقای میخاسل سااکاشویلی رییس جمهوری گرجستان به ایران سفر کرد. میان مقامات عالی رتبه دو کشور سفرهایی انجام شد و چندین موافقت نامه برای گسترش همکاری ها امضا شد. در سال 2005 پس از نه سال وقفه چهارمین جلسه کمیسیون مشترک اقتصادی در تفلیس تشکیل شد و انتظار داریم در چند ماه آینده پنجمین جلسه نیز در تهران برگزار شود. در ژانویه سال 2006 هنگام بروز بحران انرژی گرجستان به علت انفجار در خط لوله روسیه، ایران برای نجات گرجستان از این بحران کمک کرد و ما مدتی از ایران گاز دریافت می کردیم.

 

میان وزارتخانه های نیروی دو کشور قراردادی برای مبادله فصلی برق امضا شده که برای هر دو کشور اهمیت زیادی دارد. بازرگانان ایرانی در گرجستان بدون هیچ محدودیتی فعالیت دارند و تجار ایرانی مقیم گرجستان اتحادیه ای برای خود تشکیل دادند. میان اتاق های بازرگانی دو کشور ارتباط خوبی وجود دارد و شورای همکاری مشترک آنها فعال است. ما برای حضور بخش خصوصی ایران در بازار آزاد گرجستان تلاش می کنیم و مزایده های بین المللی کشورمان را به ایران منتقل می کنیم. در مدت 16-15 سال سپری شده از استقلال کشورمان برای توسعه همه جانبه کوشش می کنیم و در این راه به همکاری های ایران نیز امید بسته ایم.

 

• بیش از سه سال از وقوع رویداد مهم انقلاب گل سرخ گرجستان گذشته است، دستاوردهای این رخداد چه بوده است؟

 

این انقلاب به دنبال تقلبی که در انتخابات انجام شد، اعتراضات زیاد مردم را به دنبال داشت و در نتیجه رییس جمهوری استعفا کرد و تا برگزاری انتخابات سالم رییس پارلمان عهده دار وظایف ریاست جمهوری شد.

 

دولت جدید مبارزه بی امانی را با فساد مالی آغاز کرد و در نتیجه درآمدهای مالیاتی گمرکی افزایش یافت. حقوق عقب افتاده کارکنان و بازنشستگان پرداخت شده حقوق کارکنان دولت افزایش یافت تا هزینه زندگی آنان تامین شود.

 

با تلاش دولت جدید، اکنون بانک جهانی، گرجستان را در اجرای اصلاحات مالی موفق شناخته است. سیستم بانکی منظمی ساماندهی شده، تورم پایین آمده و با این که مشکلاتی مانند بیکاری و گرانی هنوز وجود دارد، ولی دولت و حزب حاکم با اجرای برنامه های تعیین شده کشور را گام به گام پیش می برند، دولت اصلاحات را به طور جدی دنبال می کند.

 

• هم اکنون شمار زیادی از گرجیان در ایران اغلب در فریدون شهر اصفهان زندگی می کند. سفارت گرجستان از وضعیت گرجیان ساکن ایران چه ارزیابی دارد؟

 

وجود گرجی تبارها یا ایرانی های گرجی زبان در ایران برای گرجستان یک موضوع مورد علاقه است که در چند ماموریت علمی نیز مورد مطالعه قرار گرفته است. این گرجی ها بخشی از گرجی هایی هستند که در زمان شاه عباس از گرجستان و از محل زندگی شان با اهداف سیاسی کوچ داده شده اند. بدیهی است کشاورزان گرجی هرگز از زمین های حاصلخیزی که داشته اند با میل خود دست نکشیده اند و انتقال آنان به زور یک واقعه دردناک در تاریخ گرجستان به شمار می آید.

 

رییس جمهوری گرجستان هنگام دیدار از گرجی های فریدون شهر گفت: این افراد توانسته اند مدت 400 سال زبان گرجی را نگه دارند که نشان دهنده توجه ایران به حفظ زبان اقوام است و باید از مسوولان کشور به همین مناسبت سپاس گذاری کرد.

 

ما گرجی های مقیم فریدون شهر را به عنوان پل ارتباطی میان مردم دو کشور و یک نمونه خوب از همبستگی میان دو ملت تلقی میکنیم. در عین حال از لحاظ زبان شناسی گرجی های مقیم ایران زبان 400 سال پیش گرجی را حفظ کرده اند که ما علاقه داریم آنان لهجه امروزی زبان گرجی را بدانند تا قادر باشند با مردم گرجستان به راحتی صحبت کنند و آمادگی داریم این گرجی ها مانند سایر دانشجویان ایرانی به گرجستان سفر کنند و در رشته های مختلف دانشگاه ها علوم و فنون لازم را فرا گیرند و در بازگشت از دانش خود بهره مند شوند.

 

• کرسی زبان گرجی در دانشگاه گیلان، آموزش و ترویج زبان گرجی را به عهده دارد. چه برنامه ای برای گسترش کرسی های زبان گرجی و معرفی فرهنگ و ادبیات کشورتان به فارسی زبانان دارید و دیدگاه شما درباره گسترش فعالیتهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در گرجستان چیست؟

 

مردم گرجستان به ایران، تاریخ و ادبیات کلاسیک و معاصر ایران علاقه فراوانی دارند. کتابهای بسیاری از ادبیات ایران در گرجستان ترجمه شده و در گرجستان کمتر مجله ادبی پیدا می کنید که از صادق هدایت، سهراب سپهری، فروغ فرخزاد و سایر نویسندگان و بزرگان علم و ادب ایران مطلبی نداشته باشد. در دبیرستانها، موسسات عالی و دانشگاه ها به دانشجویان و علاقه مندان فارسی یاد می دهند. در مراکز علمی و پژوهشی گرجستان نیروی انسانی خاور شناسی و ایران شناسی کادر ماهر ورزیده وجود دارد که زمینه خیلی خوبی برای گسترش همکاری های علمی و فرهنگی میان دو کشور به حساب می آید. در گرجستان مکتب قوی ایران شناسی با سابقه ای طولانی وجود دارد. ما علاقه داریم در ایران هم زبان و تاریخ و ادبیات گرجستان آموزش داده شود. ما پیشنهاد می کنیم تدریس زبان گرجی در یکی از دانشگاه های تهران انجام شود و بر اساس مواد قید شده در پیش نویس موافقت نامه همکاری های مربوط به آموزش زبان فارسی در گرجستان و زبان گرجی در ایران در مراکز آموزش عالی انجام شود. در دانشگاه گیلان یک اتاق برای آموزش زبان گرجی اختصاص یافته است. من از این مکان دیدار کرده ام و کتابهای خوبی در آنجا وجود دارد که گرجستان اهدا کرده است. استادانی هم از گرجستان برای تدریس زبان گرجی به گیلان سفر کرده اند ولی این کارها به طور مرتب انجام نشده است.

 

ما به گسترش روابط دو کشور در بخش فرهنگی و علمی علاقه فراوانی داریم. در سالهای اخیر نیز گامهای خوبی در این زمینه برداشته شده است. سفارش تهیه مقالات مربوط به روابط دو کشور از سوی دایره المعارف بزرگ اسلامی به دانشمندان گرجی، برپایی نمایشگاه نقاشی های دوره قاجار که در موزه هنرهای زیبای گرجستان نگهداری می شود. انعقاد قرارداد همکاری میان دانشگاه هنر اصفهان و آکادمی هنر گرجستان از جمله این فعالیت ها به شمار می آید.

 

• موضع دولت گرجستان درباره مساله هسته ای ایران چیست؟

 

استفاده از انرژی هسته ای حق تمام کشورهای جهان است که طبق موازین بین المللی برای تنوع بخشیدن به انرژی های کشورشان از فن آوری های روز بهره مند شوند و حق هر کشوری است که با رعایت موازین و قوانین بین المللی بدون هیچ مانعی سیستم انرژی خود را توسعه دهد. به عقیده اینجانب، مشکل موجود در این زمینه از عدم اعتماد میان ایران، سازمان انرژی هسته ای و شورای امنیت و سازمان ملل سرچشمه گرفته است که باید از طریق گفت و گو و مجاری دیپلماتیک حل شود و با ایجاد حسن نیت میان دو طرف مشکل انرژی هسته ای ایران بطور مسالمت آمیز حل و فصل گردد.

 

• پرواز تفلیس- تهران در زمان حکومت شواردنادزه برقرار شده بود، علت تعطیلی آن چیست؟

 

پرواز مستقیم دو کشور که از سال 1995 شروع شده بود، در زمان حکومت شواردنادزه هم چند بار قطع شد. این موضوع اصلا سیاسی نیست و یک مساله اقتصادی و تجاری است. غیر از خط هوایی، راههای ارتباطی دیگری وجود دارد که از لحاظ اقتصادی مقرون به صرفه هم هست. از آستارا تا پل سرخ با اتوبوس حتی با تاکسی هم می توان رفت و آمد کرد. با گسترش روابط دو کشور و گسترش توریسم، پروازهای مستقیم نیز اجرا می شود. در حال حاضر کارشناسان بررسی می کنند شاید با اضافه کردن شهر دیگری غیر از تفلیس - تهران در این مورد نیز اقدام شود.

 

حمید دهقان

 

لینک مربوط به مطلب: http://www.iras.ir/Default_view.asp?@=4028

 

چهارشنبه 16 خرداد ماه سال 1386
روز ملی گرجستان

 

در سوق الجیشی ترین نقطه ی جنوب قفقاز، جایی که می توان آن را ملتقای غرب و شرق نامید، کشوری کوچک با مردمانی مهجور اما همواره شگفت انگیز و تاثیرگذار قرار دارد که چند سالی است خواب آرام و بی دغدغه را از پدر خوانده همیشگی و ارباب دیروز خود ستانده اند و به شیوه ی همیشگی خود، دم از استقلال و هویت ملی شان می زنند.گرجستان و گرجیان را می گویم که  26  ماه مه روز ملی شان است. روزی که یاد آور استقلال گرجستان و تشکیل جمهوری اول در سال 1918 میلادی است.

گرجی ها در تاریخ دراز و پر نشیب و فرازشان که هزاره ها را پشت سر می گذارد همواره به مردمانی متکی به خود و سرشار از غرور ملی معروف اند. غروری که از فرط بروز و حضور در تمامی عرصه های تعامل گرجیان، سوء برداشتهایی را گاه در پی داشته است و به فاصله ای ناخواسته بین گرجیان و دیگر ساکنان قفقاز دامن زده است. اگر روزی در جمع مشترک گرجیان، آذری ها و ارمنیان واقع شوید (تجربه ای که نگارنده با آن روبرو بوده است ) حاق این نکته را در خواهید یافت.اعتماد به نفس ویژه گرجی ها به حدی است که زمانی جهانگردی گفته بود در این سرزمین هر بانوی روستایی خود را شاهزاده ای بی همتا می پندارد.

نگاهی گذرا به تاریخ پرتلاطم قفقاز جنوبی و نقش ویژه این منطقه در تحولات سیاسی، اجتماعی و فرهنگی منطقه نقش و جایگاه گرجستان و تفلیس ( قلب تپنده ی قفقاز در دو قرن گذشته ) را در این رویدادها و تحولات بیش از پیش عیان می سازد. سالیان پایانی سده نوزدهم و آغازین سده بیستم اوج نقش آفرینی تفلیس در تحولات مهم و تاثیرگذار منطقه است. از نهضت مشروطیت گرفته که تئوریسین ها و نظریه پردازانش گوشه چشمی همیشگی و مستمر به این شهر زیبای جنوب قفقاز داشتند تا تحولات و رویدادهای منطقه قفقاز جنوبی، استقلال جمهوری های قفقاز، شکل گیری فدراسیون قفقاز و پس از آن استقلال سه جمهوری گرجستان، ارمنستان و آذربایجان در 26 مه 1918. این استقلال هرچند دیری نپایید و تنها دو سال دوام آورد اما نقطه ی عطفی در تاریخ این کشور کوچک و همواره مدعی استقلال محسوب می گردد.

تفلیس در طی تمام تاریخ جدیدخود، به ویژه ازسده 18 تا اواسط سده بیست میلادی پایتخت فرهنگی قفقاز بود. نطفه ی مهمترین جریانات فرهنگی منطقه ی قفقاز جنوبی در تفلیس شکل می گرفت و چهره های مهم ادبی، هنری و فرهنگی منطقه این شهر را مامن و ماوای فعالیت های فرهنگی خود ساخته بودند.پاراجانوف ارمنی تبار بخش مهمی از حیات هنری خود را در تفلیس گذراند، هوانس تومانیان انجمن ادبی معروف خود را در بالا خانه منزل خود در تفلیس شکل داد و بسیاری دیگر از شخصیت های مهم روشنفکری منطقه، در تفلیس آثار ماندگار و بعضا تحول آفرین خود را خلق می کردند. بی تردید هیچ شهری در قفقاز جنوبی به میزان تفلیس در عرصه ی فرخنده ادب و فرهنگ، پیشتاز، تاثیر گذار و جریان آفرین نبوده است. و افسوس که این نقش آفرینی و اهمیت در سالهای سنگین و سخت شوروی نرم نرم رنگ می بازد و به امروز منتهی می گردد که تفلیس با روزهای اوج درخشش فرهنگی اش فرسنگ ها فاصله دارد

تقدیر چنین حکم راند که در کشوری که زادگاه استالین بود، عمیق ترین و ریشه دارترین گرایشات روس ستیزانه شکل گیرد و در اوایل سده ی 21 میلادی، دررویدادی مهم که نقطه عطفی در مناسبات منطقه ای محسوب می گردد، تمامی آن گرایشات ریشه دوانده در جان ملت، تبلور خارجی اش را در چهره ای جسور و شجاع بیابد که آغازگر فصلی نوین در تاریخ جدید این کشور است. انقلاب گل رز سال 2003 را از هر منظری که بنگریم، در جغرافیای سیاسی منطقه ای که سخت تحت نفوذ و تاثیر روسیه بوده و کمابیش هست، رویدادی مهم، تعیین کننده و حتی تاریخ ساز محسوب می گردد. انقلاب گل سرخ گرجستان و ظهور پدیده ای به نام ساهاکاشویلی با تمام ضعف ها و قوت هایش، آغازگر تاریخ" پایان سیطره و استیلای بی چون و چرای روسیه بر،قفقاز جنوبی" است و این آغاز،خود مبتنی بر مجموعه ای از سوابق، مناسبات، سوء تفاهمات و از همه مهمتر حس جاری و حاکم بر تک تک مردمان گرجی است که در تمام تاریخ خود، ره استقلال پوئیده اند و سر در برابر بیگانه خم نکرده اند. و از این روست که پدیده ی موسوم به انقلاب رنگین، موفق ترین آزمون خود را در تفلیس پشت سر می گذارد.

گرجیان را با ایران و ایرانیان پیوند و دوستی ای دیرین است. تشابهات فرهنگ و سنن دو ملت و مناسبات عمیق فرهنگی و ادبی مردمان این دو خطه، پیوند فرهنگ و زبان فارسی و تاثیرگذاری عمیق آن را بر ادبیات و فرهنگ گرجی در پی داشته است. اگر ملت های ایران و گرجستان، با وجود برخی رویدادهای تاریخی اسف انگیز و بعضا تراژیک که به حق صفحاتی سیاه را در تاریخ مناسبات ایران و گرجستان رقم زده است، عاشقانه به هم مهر می ورزند، آثار ادیبان یکدیگر را با شور و شوق می خوانند، اگر گرجی ها سهراب و فروغ را چونان درهایی گرانبها در عرصه ادب و شعر، پاس می دارند و حرمت می نهند و از این سوی، اثر جاودانه شوتاروستاولی با عنوان"پلنگینه پوش" ، خواننده ادب شناس ایرانی را بر سر ذوق می آورد و... همه و همه نشان از ماندگاری فرهنگ و تاثیر عمیق آن بر درونی ترین لایه های جوامع و ملت هاست.

به احترام فرهنگ غنی، ادبیات عمیق، هنر نافذ و از همه مهمتر غرور ملی و اعتماد به نفس گرجی ها کلاه از سر برمی داریم و با تبریک روز ملی گرجستان، برای این ملت سختکوش و پرتلاش، کامیابی و سعادت آرزومندیم.

 

سیدحسین طباطبایی

 لینک مربوط به مطلب: http://iras.ir/Default_view.asp?@=3966

 

جمعه 24 آذر ماه سال 1385
همایش ادبیات مکتب اصفهان

 

 نمادی با رتایا، ایران شناس گرجستانی نیز درباره" ترجمه های گرجی شاهنامه در عهد صفویان" مقاله خود را قرائت کرد. او دوره صفویه را اوج شکوفایی روابط دو کشور ایران و گرجستان دانست و از ترجمه و تقلید به عنوان روزنه ورود ادبیات فارسی به فرهنگ گرجستان نام برد. وی خاطر نشان کرد:« گرجیان قهرمانان شاهنامه را پیش تر و از زمان فارسی باستانی و میانه می شناخته اند و این ادبیات در فرهنگ گرجی به طریق فولکلور و همچنین مکتوب وارد شده است. او همچنین اوج شکوفایی ترجمه شاهنامه را قرن 16 و 17 میلادی دانست و گفت: «شاهنامه برای گرجیان آن قدر مهم بوده که اسامی آن به نام های محلی گرجی تبدیل شده است. البته شایان ذکر است که گرجی ها به قسمت های اساطیری شاهنامه علاقه بیشتری دارند و حکایت پهلوانی مربوط به رستم را ترجمه و تقلید کرده اند و به آن «رستمیانی» گفته اند

لینک مطلب http://62.220.101.19/news/showone.asp?id=1404&kind1=133&months=8509

جمعه 24 آذر ماه سال 1385
نمایشگاه عکس هنرمندان ایرانی در تفلیس برپا شد

باکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی ‪۸۵/۰۸/۳۰

نمایشگاه عکس هنرمندان اصفهان و فریدون شهر ، روز سه‌شنبه با حضور وزیر امور آوارگان و مسکن گرجستان ، سفیر ایران در این کشور ، استادان زبان و ادبیات فارسی و ایرانشناسان گرجی در تفلیس برپا شد.

در این نمایشگاه که در تالار کتابخانه ملی گرجستان ترتیب یافت، عکس‌هایی از آثار تاریخی شهر اصفهان و جنبه‌های مختلف زندگی گرجیان فریدون شهر، به نمایش گذاشته شد.

"مجتبی دمیرچی" سفیر ایران در گرجستان در سخنانی این نمایشگاه را نمادی از روابط دیرینه و دوستانه ایرانیان و گرجی‌ها و نیز مشترکات فرهنگی و تاریخی دو کشور دانست.

وی همچنین برگزاری نمایشگاه‌های مشابه را برای توسعه روابط جمهوری اسلامی ایران و گرجستان مثبت ارزیابی کرد.

"گئورگی خویاشویلی" وزیر امور آوارگان و مسکن گرجستان در آیین گشایش این نمایشگاه با اشاره به مشترکات فرهنگی و تاریخی گرجستان و ایران هدف از برگزاری این نمایشگاه را شناخت بیشتر مردم دو کشور از یکدیگر خواند.

"جمشید گیوناشویلی" رییس انجمن دوستی ایران و گرجستان هم در این آیین گفت: ایران از ابتدای استقلال گرجستان تا به حال در مقاطع مختلف بویژه در شرایط دشوار به گرجستان کمک کرده است.

وی افزود: ایران همچنین در سطح منطقه‌ای و بین‌المللی همواره از تمامیت ارضی گرجستان حمایت کرده است.

در این آیین چند تن از دانشجویان و شاعران گرجی اشعاری از امام خمینی (ره) رهبر انقلاب اسلامی و سهراب سپهری شاعر معاصر ایران را به زبان‌های فارسی و گرجی خواندند.

این نمایشگاه به مدت سه روز ادامه خواهد داشت.

 لینک مطلب http://www.irna.com/fa/news/view/menu-153/8508303767164523.htm

 

 

دوشنبه 8 آبان ماه سال 1385
نقش مکتب اصفهان در آثار هنرمندان گرجی بررسی می‌شود

 

 پیش همایش «اصفهان عهد صفوی» به بررسی نقش هنر مکتب اصفهان عهد صفوی بر هنرمندان گرجی و بالعکس می پردازد.

به گزارش خبرگزاری میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری(
CHTN)، دراین همایش که در گرجستان برگزار خواهد شد، نقش هنرمندان گرجی در هنر مکتب اصفهان عهد صفوی مورد بررسی قرار می‌گیرد.

بنابر این گزارش، پیش همایش مکتب اصفهان پس از ماه مبارک رمضان برگزار می‌شود و در آن سه سخنران ایرانی از سوی فرهنگستان هنر درباره تاثیر مکتب اصفهان بر هنرمندان این کشور می پردازد. دکتر محمد مهدی هراتی، مشاور همایش مکتب اصفهان یکی از این سخنرانان است که درباره دو هنرمند گرجی سخنرانی خواهد کرد.

هراتی درباره این سخنرانی می گوید: «سخنرانی من به معرفی دو هنرمند نقاش می‌پردازد که شاه طهماسب آنها را در دوران کودکی به ایران می‌آورد. آنها نقاشی را در دربار او می‌آموزند و هر دو به شاگردی مظفر علی از نقاشان نامدار مکتب اصفهان در می‌آیند. یکی از آنها سیاوش‌بیگ گرجی از نقاشان شاهنامه طهماسبی می‌شود و دیگری فرج‌بیگ است که تعدادی از نقاش‌ هایش در مرقع گلشن موجود است».

او ادامه داد: «فرج بیگ ایران را به قصد گرجستان ترک می‌کند و در دربار گرجستان بیش از 10 نقاش در مکتب هند و ایرانی تربیت می‌کند. او 68 سال عمر کرد و نقش زیادی در گسترش نقاشی ایرانی در گرجستان داشت. سیاوش بیگ در ایران ماند و جزو مشاوران شاه عباس شد».

پیش از این یکی از پیش همایش‌های مکتب اصفهان در تاجیکستان برگزار شده و قرار است در هند، ترکیه و گرجستان نیز پیش همایش‌هایی برگزار شود.

 

لینک مربوط به مطلب: http://www.chtn.ir/newsShow.aspx?ID=5712

سه شنبه 2 آبان ماه سال 1385
دیدار سفیر گرجستان با مدیر کل صداوسیمای مرکز گیلان

 

آقای لوان آسه تیانی سفیر جمهوری گرجستان در ایران به همراه کاردار این سفارت با حسینی مدیر کل مرکز گیلان ملاقات و گفتگو کردند.

وی در این دیدار خواستار اتخاذ تمهیداتی توسط رسانه صداوسیما برای دریافت مستقیم اخبار از گرجستان و تبادل خبری مستقیم بین ایران و گرجستان شد . سفیر گرجستان با اشاره به پتانسیل موجود در هر دو کشور برای این کار به یاد داشت تفاهمی که قبلاً دکتر لاریجانی با رئیس رادیو تلویزیون گرجستان در این خصوص امضا شده بود اشاره و خواستار پیگیری آن شد . سفیر جمهوری گرجستان ضمن اعلام این مطلب که پوشش صدا رسانی رادیو گرجی در گرجستان ضعیف می باشد گفت : اینکه جمهوری اسلامی ایران برنامه ای به زبان گرجی برای گرجستان پخش می کند جای تقدیر و تشکر دارد و برای ما بسیار ارزشمند است اما بهتر این است که با افزایش قدرت فرستنده ها و با تغییر موج از متوسط به کوتاه امکان شنود برای تعداد بیشتری از مردم گرجستان فراهم شود . همچنین در صورت امکان ترتیبی اتخاذ شود که مردم گرجی زبان در منطقه فریدونشهر اصفهان و تهران نیز بتوانند از برنامه های رادیو استفاده کنند . لوان آسه تیانی با بیان مشترکات بین گیلان و گرجستان در زمینه های فرهنگی و کشاورزی خاطرنشان کرد : گیلان از نظر آب و هوایی شباهت زیادی با غرب گرجستان دارد و وجود باغهای چای این تشابه را افزایش داده است . سفیر گرجستان در ایران با اشاره به سابقه کشورش در تولید و فرآوری چای خواهان همکاری ...... آن گفت : قرار است در آینده این رادیو بر روی شبکه اینترنت قرار گیرد . حسینی هم با اشاره به وجود مشترکات بین دو کشور در ابعاد مختلف پیشنهاد نمود مسئولین فرهنگی سیاسی کشور گرجستان جهت تامل بیشتر در عرصه رسانه با توجه به نگاه مثبت معاونت ارتباطات و امور بین الملل به همکاری های مشترک با مسئولین ارتباطات و امور بین الملل سازمان صداوسیما مذاکراتی را داشته تا منجر به توافق بین طرفین گردد ، مدیر کل مرکز در خصوص تبادل خبری و نیز مستقر کردن خبرنگار درگرجستان پیشنهاد کرد مکاتبه ای با ریاست سازمان از سوی مسئولین رادیو تلویزیون گرجستان صورت گیرد

 

   لینک مطلب : http://www.iribpro.com/index.php?sl=news&co=98

دوشنبه 13 شهریور ماه سال 1385
یک مقام گرجی:سفر احمدی‌نژادبه گرجستان موجب تحکیم مناسبات دو کشور

 

معاون وزیر امور خارجه گرجستان گفت: سفر آتی " محمود احمدی‌نژاد " رییس جمهوری اسلامی ایران به گرجستان ، موجب تحکیم مناسبات دو کشور می‌شود.

به گزارش خبرگزاری غیردولتی "قفقازپرس"، "والری چچلاشویلی" روز جمعه در کنفرانس مطبوعاتی در تفلیس بدون اشاره به زمان دقیق این سفر، افزود:
دیدار رییس جمهوری اسلامی ایران از گرجستان به دعوت "میخاییل ساآکاشویلی" رییس جمهوری گرجستان صورت می‌گیرد.

وی همچنین گفت که در پاییز سال جاری میلادی، اجلاس نوبتی کمیسیون مشترک ایران و گرجستان در تهران برگزار و در آن عرصه‌های مختلف همکاری‌های اقتصادی دو کشور ، بررسی می‌شود.

وی برگزاری این جلسه را نیز برای تقویت همکاری‌های دو کشور در عرصه‌های مختلف، حایز اهمیت دانست.

قفقازپرس در این گزارش با اشاره به همکاری فعال دو کشور در بخش انرژی افزود: گاز طبیعی ارسالی جمهوری اسلامی ایران، به دولت تفلیس کمک کرد تا امکان مقابله با بحران انرژی در زمستان سال گذشته میلادی را فراهم کند.

لینک مطلب:http://server30.irna.com/fa/news/view/line-7/8505279161202654.htm

<< 1 2 3 4 5 6 >>
تعداد بازدیدکنندگان : 92689


Powered by BlogSky.com

عناوین آخرین یادداشت ها

 

کپی برداری و استفاده از مطالب این وبلاگ فقط با ذکر آدرس و لینک مستقیم وبلاگ مجاز می باشد


* نام و نام خانوادگی :
آدرس وب سایت :
* آدرس ایمیل:
سن :
شهر :
تلفن :
آدرس :
نحوه تماس با شما: تلفن: آدرس ایمیل
نحوه آشنایی شما با ما:
موضوع پیام:
*پیام:

فرم تماس از پارس تولز