گرجیان ایران در تاریخ

گرجیان ایران قومی سخت کوش و سازنده (از تبار الله وردیخان گرجی که سازنده سی وسه پل اصفهان می باشد)

گرجیان ایران در تاریخ

گرجیان ایران قومی سخت کوش و سازنده (از تبار الله وردیخان گرجی که سازنده سی وسه پل اصفهان می باشد)

لغو یکجانبه سفر بدون ویزای ایرانی ها از سوی دولت گرجستان

"ایراکی وکوا" سخنگوی وزارت خارجه گرجستان در توضیح لغو یکجانبه سفر بدون ویزای ایرانی ها به خاک گرجستان گفته است که علت این تصمیم جدید دولت گرجستان نگرانی از گسترش روابط بازرگانی و استفاده ایران از سیسم مالی گرجستان برای دور زدن تحریم‌ها است.دولت گرجستان از روز اول ژوئیه (10 تیر) وزود بدون ویزای اتباع ایرانی به این کشور را ممنوع اعلام کرد.


به گزارش عصر ایران به گزارش خبرگزاری فرانسه طبق اعلام وزارت خارجه گرجستان اتباع ایرانی از روز دوشنبه اول ژوئیه برای ورود به خاک گرجستان ملزم به تهیه ویزا هستند.

"ایراکی وکوا" سخنگوی وزارت خارجه گرجستان در توضیح لغو یکجانبه سفر بدون ویزای ایرانی ها به خاک گرجستان گفته است که علت این تصمیم جدید دولت گرجستان نگرانی از گسترش روابط بازرگانی و استفاده ایران از سیسم مالی گرجستان برای دور زدن تحریم‌ها است.


طبق توافق نظام لغو روادید بین ایران و گرجستان  اتباع دو کشور از ژانویه 2011 ( دی ماه 1390) می توانستند بدون روادید به کشور یکدیگر سفر کنند.


گفتنی است ماه گذشته هیاتی از وزارت خزانه داری آمریکا برای دیدار و رایزنی با مقامات تفلیس به این کشور سفر کردند . هدف سفر این هیات آمریکایی مذاکره درباره نگرانی های آمریکا از گسترش روابط تجاری و مالی تهران و تفلیس و استفاده تهران از سیستم مالی گرجستان برای دور زدن تحریم‌ها عنوان شد. 

در پی سفر این هیات آمریکایی مقامات گرجستان 150 حساب بانکی ایرانی را در این کشور مسدود کردند. 

گرجستان در دو سال گذشته تبدیل به مرکزی برای تجارت و ثبت شرکت های ایرانی شده بود و طبق آخرین آمارها هم اکنون بیش از 1500 شرکت ایرانی در این کشور به ثبت رسیده است.

هم اکنون بیش از 6 هزار ایرانی ساکن گرجستان هستند  و سالانه دهها هزار ایرانی توریست ایرانی برای بازدید از گرجستان راهی این کشور می شوند.


هنوز مقامات ایرانی به لغو یکجانبه قرار داد لغو روادید بین ایران و گرجستان واکنشی نشان نداده اند. 

لینک مطلب: http://goo.gl/yFSrXS

باز شدن مرزهای اروپا به روی گرجی ها

 باز شدن مرزهای اروپا به روی گرجی ها

تفلیس - به گفته ی نماینده ی گرجستان در اتحایه ی اروپا ، شهروندان گرجستانی در سال 2013 برای سفر به کشورهای عضو اتحادیه ی اروپا نیازی به ویزا نخواهند داشت.روز چهارشنبه هفته گذشته، "سالومه سامادشویلی" نماینده ی گرجستان در اتحادیه ی اروپا سال 2013 را سالی مهم برای گرجستان دانست و اظهار داشت: در اواخر سال 2013 مذاکرات توافقی انجمن را به اتمام خواهیم رساند و در پی ...

آن مذاکراتی پیرامون توافقنامه ی تجارت آزاد صورت خواهد گرفت. در نیمه ی دوم سال 2013 کشور لیتوانی که دوست و همسایه ی ماست، رئیس اتحادیه ی اروپا خواهد شد و شهر" ویلنوس" مقر این نشست ها خواهد بود .در این دیدار مراحل مهمی از موضوعات اصلی مربوط به اتحادیه ی اروپا را پشت سر خواهیم گذاشت. وی ضمن مثبت ارزیابی کردن گفتگو هااعلام کرد، گرجستان باید امور منوط به برطرف کردن موانع حذف روادید ، برای سفر به کشور های اروپایی تا سال 2013 را در اولویت کار دستگاه های خود قرار دهد ، و نیز در جهت اصلاحات برای رسیدن به استاندارد های اروپایی اقدمات لازم را بعمل آورد.این بیانات در پیرو بیانیه ی مشترک نماینده عالی اتحادیه اروپا " کاترین اشتون" و کمیسار اتحادیه " استفان فوله" درباره ی روابط اتحادیه اروپا و گرجستان که در سوم سپتامبر در بروکسل صادر شد، عنوان گردید.کاترین اشتون در این بیانیه از گرجستان به عنوان یک شریک مهم برای اتحادیه اروپا یاد کرد و اتحادیه را متعهد به تعمیق روابط پویا با این کشور دانست و مذاکرات توافقی انجمن را که شامل تجارت آزاد و جامع و همچنین آغاز گفتگوهای جدید بر سر روادید با گرجستان صورت میگیرد را مثبت ارزیابی کرد. و اصرار ورزید که سرعت تکمیل مذاکرات توافقی انجمن را تا سال آینده حفظ خواهیم کرد . چالش های پیش روی گرجستان عبارتند از: تحکیم دموکراسی، گسترش منافع حاصل از رشد و دستیابی به دخیل کردن گسترده تر گروه های به حاشیه رانده شده که کلیدی برای توسعه پایدار در جامعه گرجستان هستند . وی اظهار داشت هدف ما این است که طرح حذف روادید را تا پایان امسال روی میز مذاکرات بگذاریم.  

 

به نقل از نشریه Aryana اولین نشریه فارسی زبان در گرجستان

اهتمام فریدونشهر به زبان گرجی ستودنی است

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی

اهتمام فریدونشهر به زبان گرجی ستودنی و منافاتی با ایرانی بودن ندارد

اصفهان - رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و رییس کمیسون فرهنگی مجلس شورای اسلامی اهتمام مردم فریدونشهر به زبان گرجی را ستودنی و منافاتی با ایرانی بودن آنان ندانست.

به گزارش روز شنبه ایرنا، در پیام 'غلامعلی حداد عادل' به سومین کنگره کشوری زبان و ادب گرجی که در شهرستان فریدونشهر برگزارش شد، آمده است: چندین قرن است شما و نیاکانتان در این سرزمین وطن کرده و به این آب، خاک، مردم، ملت، کیش و آئین آن دلبسته اید و ایرانی شده اید و در عین حال زبان مادری خود را که زبان گرجی است، حفظ کرده اید.

وی افزود: وجود مردمی که علاوه بر تسلط به زبان و ادبیات فارسی ،زبان گرجی نیز بدانند بر تنوع و سرمایه و غنای فرهنگی کشور می افزاید و راه ارتباط امروزی ما را با کشور گرجستان و ملت آن کشور در روابط خارجی و بین المللی جمهوری اسلامی ایران هموارتر می سازد.

حداد عادل تصریح کرد: این گونه جزیره های زبانی از نظر دانشمندان زبان شناس، نمونه های جالب توجه و مغتنمی است که می توان با مقایسه زبان آنها با همان زبان در وضعیت فعلی سرزمین قبلی آنها، به تفاوتهای موجود میان این دو زبان پی برد و تحول هر یک از دو زبان را به شیوه علمی، مشخص و معلوم می سازد.

وی در این پیام خاطرنشان کرد: خوشبختانه در سالهای اخیر در زمینه زبان و ادبیات گرجی در ایران تحقیقات عالمانه ای صورت گرفته که به صورت کتاب منتشر شده فرهنگ گرجی –فارسی و ترجمه منظومه 'پلنگینه پوش' که شاهکار 'شوتا روستاولی' است، در اختیار ماست.

رییس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی نقش دانشمند ایران شناس و دیپلمات برجسته استاد 'جمشید گیوناشویلی' را نیز نباید در گسترش مطالعات گرجی – ایرانی از یاد برد.

وی افزود: همه این آثار و تحقیقات در عین حال که به زبان گرجی تعلق دارد به زبان و ادبیات فارسی نیز متعلق است و جزو سرمایه های هر دو زبان محسوب می شود.

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در این پیام تاکید کرد: اینجانب فرصت برگزاری این همایش را مغتنم می شمارم و سلام و درود صمیمانه خود را به مردم مسلمان و با فرهنگ این شهرستان تقدیم می کنم و از خدمات آنان به ایران و اسلام قدردانی می کنم .

وی تصریح کرد: شخصیتهای بزرگی مانند الله وردی خان و امامقلی خان گرجی که از میان شما برخاسته اند و به ایران خدمت کرده اند مایه افتخار ما هستند .

 

لینک مطلب: http://www.irna.ir/NewsShow.aspx?NID=30556904

روایت اسنادی گرجیان مقیم ایران در گنجینه اسناد ملی ایران

روایت اسنادی گرجیان مقیم ایران در گنجینه اسناد ملی ایران

عکس هایی تاریخی از گرجیان مقیم ایران در اختیار گنجینه اسناد ملی ایران قرار گرفت.

همزمان با برگزاری سومین کنگره بزرگداشت زبان مادری گرجی در فریدونشهر در 18 شهریور ماه 90 مجموعه ای از عکس های تاریخی ایرانیان گرجی توسط امین الله قلانی از کارشناسان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برای تنظیم، ثبت و نگهداری در اختیار سازمان اسناد و کتابخانه ملی قرار گرفت.

این مجموعه تصاویری از فرهنگ، آئین ها، پوشش مردان و زنان، معماری و جغرافیای بزرگترین سکونت گاه گرجیان در ایران است و می تواند منبع ارزشمندی برای پژوهشگران حوزه های تاریخ محلی، علوم اجتماعی، مردم شناسی و ایران شناسی باشد.

قدیمی ترین عکس موجود در ایران از روستای آخوره(فریدونشهر فعلی)، سکونتگاه گرجی زبانان ایران در 145 سال پیش، مردان آخوره در یکصد و بیست سال قبل و مجموعه عکس هایی از آمباکو چیلدزه کارمند بانک استقراضی که در آرشیوهای گرجستان نیز نگهداری می شود ، از جمله تصاویر این مجموعه می باشند. 

لینک مطلب: 

http://www.nlai.ir/Default.aspx?tabid=36&ctl=Details&mid=3469&ItemID=4167

یونسکو، منطقه گرجی نشین فریدونشهر را شهر سالم معرفی کرد

جام جم آنلاین: دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو در ایران گفت: با توجه به تنوع فراوان فرهنگ، همزیستی مسالمت‌آمیز 5 قوم در کنار یکدیگر و ناچیز بودن ناهنجاری اجتماعی در فریدونشهردر استان اصفهان، این شهر به عنوان شهر سالم از طریق یونسکو به دنیا معرفی می‌شود.  

به گزارش ایرنا، محمدرضا سعیدآبادی در سومین کنگره زبان و ادب گرجی در فریدونشهر به 4 دسته آثار ثبت شده در سازمان جهانی یونسکو اشاره کرد.

وی میراث فرهنگی،میراث طبیعی، میراث مستند یا حافظه جهانی و میراث ناملموس و زبان و آداب و رسوم اقوام مختلف را جزو آثار ثبت شده در سازمان جهانی یونسکو دانست.

سعیدآبادی با ابراز خرسندی از سیر صعودی و توسعه زبان گرجی در فریدونشهر پس از 400 سال، این موضوع را سند افتخاری برای این شهر و کشور ایران دانست.

سومین کنگره کشوری زبان و ادب گرجی با حضور دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو و پیام رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در شهرستان فریدونشهر برگزار شد.

شهر فریدونشهر با دارا بودن 14 هزار نفر گرجی بزرگ‌ترین شهر گرجی‌نشین ایران محسوب می‌شود و در 180 کیلومتری غرب اصفهان قرار دارد

یکی از شخصیتهای برجسته گرجی در ایران

زنده یاد اسکندر اصلانی

اسکندر اصلانی یکی دیگر از شخصیتهای نامدار گرجی در ایران می باشد که در روستای گرجی نشین چغیورت که در 15 کیلومتری فریدونشهر واقع شده متولد شد. (متاسفانه تاریخ تولد ایشان در دست نیست) و مثل بقیه مردم روستا به کار کشاورزی مشغول بود به روایت مردم روستا چنان فکر روشنی داشت که وی را از بقیه مردم متمایز میکرد خودم از افراد زیادی شنیدم که میگفتند همیشه یا به رادیو گوش می داد و اخبار ایران و جهان را پیگیری میکرد و یا کتاب مطالعه میکرد، علاوه بر روشنفکری، مردانگی، شجاعت و مبارزه علیه جهل و خرافات ایشان مثال زدنی می باشد. اگر شما در یک مهمانی یا محفلی که گرجیان در آن حضور داشته باشند حضور پیدا کنید محال است که در آن مجلس یادی از این بزرگ مرد به میان نیاید. به جرات میتوان گفت که زنده یاد اسکندر اصلانی در آن سالهائی که در چغیورت زندگی میکرد از نظر فکری نسبت به زمان خود 40 سال جلوتر بود ، و به همین علت بود که هیچ کس در آن زمان نتوانست افکار بلند ایشان را هضم کند و به روایت مردم و دوستان نزدیک، وی همیشه از این مسئله رنج میبرد . بنابر این تنها چاره را در این دید که کشور را ترک و به یک کشور دیگر مهاجرت کند ، وی کشور شوروی را برای مهاجرت انتخاب کرد زمانی که ایشان قصد مهاجرت به یک کشور دیگر را انتخاب کرد مردم آن زمان حتی بسختی میتوانستند در داخل کشور به یک شهر دیگر مهاجرت کنند و این خود نمونه بسیار واضح از فکر روشن وی بود چون ترک تابعیت کردن از کشور ایران و گرفتن تابعیت کشور شوروی در آن زمان و آن هم از یک روستا که میبایست تمام کارهای اداری مربوطه به مهاجرت در تهران انجام میشد کار هر کسی نبود. به هر حال وی حدود 40 سال پیش(شاید یک سال بیشتر یا کمتر) در حالی که تمام جمعیت روستا در دروازه روستا جمع شده بودند تا حدود 2 کیلومتر اشک ریزان این خانواده را بدرقه نمودند، که خود بنده هم آن زمان 10 ساله بودم و بخوبی این رویداد را به خاطر می آورم چون من هم در بدرقه آنان حضور داشتم، کشور ایران و روستای چغیورت را به قصد مهاجرت ترک کرد و در گرجستان زندگی جدیدی را آغاز نمود، به این امید که شاید آنجا کسی پیدا شود که گوش شنوائی داشته باشد و فکر او را درک نماید .

اما تنها چیزی که از وی برای ما به یادگار ماند آن خاطرات  ایشان و نصیحتهائی که در آن موقع هیچ کس معنا و مفهوم آن را ندانست . تا این که سالها بعد  رفته رفته علم و بینش سیاسی مردم بیشتر شد و تازه فهمیدند که عجب گوهر گرانبهائی در کنار خود داشتند و نتوانستند از وی بهره ببرند .

به هر حال باید به گذشته خودمان افسوس بخوریم که نتوانستیم از روشنفکران خود استفاده بکنیم و این مردان بزرگ با همه آرزوهائی که برای سربلندی میهن و مردم خود دارند مجبور به ترک وطن میشوند و من نمی دانم چه کسی را باید مقصر دانست ما مردم را که افکار بلند آنان را نتوانستیم هضم کنیم یا حاکمانی که نخواستند ما بیشتر از این بیدار باشیم . هر چه بود مثل برق و باد گذشت، اما آن آموزه های اجتماعی و سیاسی و هم نوع دوستی وی همیشه سینه به سینه به نسلهای بعد منتقل می شود و یاد و خاطراتش هیچ گاه فراموش نخواهد شد . البته به عرض همه خوانندگان برسانم که اگر بخواهیم بیوگرافی کامل این شخصیت نامدار را بنویسیم حتماً یک کتاب خواهد شد . و این تنها با کمک و همکاری فرزندان آن زنده یاد میسر می باشد و امیدوارم که روزی برای این امر مهم اقدام نمایند . تا آن جوانانی که تنها در مجالس و محافل نام او را شنیده اند بدانند که وی برای بیداری مردم چه تاوانی بزرگی را پرداخته است .

در پایان لازم به ذکر است که بعرض دوستان برسانم که معرفی این شخصیت بسیار مختصر بود و علت هم آن است که من اجازه بیشتر از این ندارم و امیدوارم که بتوانم با کمک فرزندان این زنده یاد شرح مفصلی از زندگی نامه ایشان را آماده و منتشر کنیم .البته همین شرح مختصر هم برای  اولین بار و تنها از این وبلاگ صورت میگیرد و تاکنون هیچ کس و در هیچ کجا برای معرفی آن اقدامی ننموده  و خوشحالم که این افتخار نصیب من شده تا به معرفی ایشان بپردازم، صرفاً به این امید که مبادا نام ایشان به فراموشی سپرده شود. من از همه دوستانی که دستی به قلم دارند خواهش میکنم که حتماً در نوشته‌های خود این شخصیت را معرفی نمایند .

روحش شاد و یادش گرامی باد

نرم افزار آموزش زبان گرجی

با سلام خدمت همه دوستانی که از این وبلاگ دیدن می کنند . و قصد کسب اطلاعات در مورد گرجیان ایران را دارند و یا هدف‌شان یاد گیری زبان گرجی می باشد هم اکنون نرم افزاری را به شما پیشنهاد می کنم که آن را دانلود کنید تا برای یاد گیری زبان گرجی به شما کمک نماید این نرم افزار فوق العاده مفید می باشد و حتماً آن را دانلود نمایید بخصوص آن دسته از دوستانی که همیشه از بنده درخواست کمک برای یاد گیری زبان گرجی داشتند.

به امید آن که زبان گرجی همان طور که تاکنون زنده و پویا به دست ما رسیده به همین شکل بلکه بهتر از گذشته به نسلهای بعد بسپاریم تا رسالت خودمان را به بخوبی انجام داده باشیم.  

                                            دانلود

پرواز مستقیم بین ایران و گرجستان برقرار شد

سرانجام پس از ماهها انتظار امروز نخستین پرواز مستقیم بین شهرهای تفلیس و تهران انجام شد. این پرواز که توسط شرکت هواپیمایی گرجستان برقرار شده است در حال حاضر دوبار در هفته روزهای شنبه و سه شنبه انجام می شود. روزهای شنبه ساعت پرواز از تفلیس 5:10 بامداد و از تهران 7:10 بامداد و روزهای سه شنبه از تفلیس 11:30 و از تهران 13:30 اعلام شده است. به گزارش ایلنا به نقل از نماینده شرکت هوایی فعلن پرواز در این مسیر با هواپیمای کوچک ‍CRJ کانادایی انجام می شود

لینک مطلب:http://gorjiran.com

لغو روادید بین ایران و گرجستان

Visa Free Regime Signed Between Georgia and Iran

Visa free regime between Iran and Georgia will enter into force in the beginning of 2011.

Agreement on visa-free travel between Georgia and Iran was signed in Tbilisi today. The document was signed by Minister of Foreign Affairs of Georgia Grigol Vashadze and his Iranian counterpart Manouchehr Mottaki.
Mottaki says the document signed between the states is historic event. He says that tourism will be developed by this

پیمان لغو روادید بین ایران و گرجستان به امضا رسید

پیمان لغو روادید برای مسافرت اتباع دو کشور گرجستان و ایران امروز به امضای وزرای امور خارجه گرجستان و جمهوری اسلامی رسید. قرار است از ابتدای سال 2011 مسافرت اتباع دو کشور بدون نیاز به دریافت روادید به اجرا در بیاید. به گزارش اینترپرس منوچهر متکی امضاء این پیمان نامه را واقعه ای تاریخی دانست. 

لینک مطلب: http://gorjiran.com/